- Imtezaaj, Vol # 7, Issue # 1
- اردو میں بائبل کے لسانی تراجم :ایک مختصر سماجی و لسانی مطالعہ
اردو میں بائبل کے لسانی تراجم :ایک مختصر سماجی و لسانی مطالعہ
- Julia Sarwar/
- Dr Rauf Parekh/
- June 30, 2017
Keywords
Bible's translations into Urdu have a long history. These translations have a peculiar religious, social, literary and linguistic background. This article finds and analyses some of the oldest Urdu translations of Bible. The author has pointed out some orthographic and phonetic peculiarities of some of the old Urdu translations of Bible as they are marked with certain tendencies. For instance, the older versions have a tendency to lengthen the vowels and hence the orthographic manifestation of certain words is quite different from what we find in today's Urdu language. The article also takes into account the change in spellings due to change in the articulation of aspirated sounds, nasal sounds and retro-flex sounds. As these translations were rendered in different parts of India, the effects of specific regional dialects of Urdu and local social conditions too have influenced these translations.
انعامی،مشتاق، زمزمۂ داود،کراچی: کرسچن لٹریچر سوسائٹی، ۱۹۸۱ء۔
انصاری،ظ، اردو زبان میں ترجمے کے مسائل، مشمولہ ترجمے کا فن اور روایت، (مرتبہ قمر رئیس)،دہلی: تاج
پبلشنگ، ۱۹۷۶ء۔
بروس،یف۔ایف بروس (Bruce< F. F.) The books and the parchment: how
we got our Englsih Bible، ٹپان: این جے فلیمنگ ریول کمپنی، ۱۹۵۰ء.۔
بلوم ہارٹ،جے۔ایف، (Blumhardt, J.F.)،Catalogues of the Hindi, Panjabi
indhi and Pashtu printed books in the library of the British museum
لندن: آر کیریچ، ۱۸۹۳ء۔
جالبی،جمیل، تاریخِ ادبِ اردو،جلد ۲،لاہور:مجلس ترقی ٔادب لاہور، ۲۰۰۶ء۔
حسن،سبط، پاکستان میں تہذیب کا ارتقا،کراچی: مکتبۂ دانیال، ۲۰۰۲ء۔
دہلوی،کویراج رگھویندر سنگھ،گیان گنگا کے نام سے بھگوت گیتا کا منظوم ترجمہ،دہلی:،کشب چندر منجال،
۱۹۶۷ء۔
سنبھلی،جلال افسر، منظوم مہابھارت، دہلی:نیو لیتھو آرٹ پریس،،۱۹۸۹ء۔
سنگھ،وکلف اے(مترجم)، گیتوں کے مصنفین و مترجمین،لاہور، مسیحی اشاعت خانہ،سن ندارد۔
سید،مظفر علی،فن ترجمہ کے اصول اور مباحث، مشمولہ: اُردو زبان میں ترجمے کے مسائل
(مرتبہ اعجاز راہی)،اسلام آباد: مقتدرہ قومی زبان، ۱۹۸۶ء۔
شاہین،امیر اللہ خان، اردو اسالیبِ نثر: تاریخ و تجزیہ،میرٹھ: ناشر مصنف، ۱۹۷۷ء۔
صابری،امداد صابری، فرنگیوں کا جال،دہلی: ناشر مصنف، ۱۹۴۹ء۔
عامر،عظیم، عصرِ حاضر کا داؤد،گوجرانوالہ: مکتبہ عناویم پاکستان،۲۰۰۵ء۔
فلپ، ٹی۔وی،(Philip T.V.)،East of the Euphrates: early Christianity in
Asia ، تری یو وللا[کیرالہ]:سی ایس ایس اینڈآئی ایس پی سی کے،۱۹۹۸۔
فلورز،جارج (Flores, Jorge)، The mughal padshah: a Jesuist treatise on
Emporer Jahangir's court and household ، لیڈن:کونن کلکے برل، ۲۰۱۶ء۔
کیمپس،آرنلف (Camps, Arnulf)، Jerom Xaviar S. J. and the Muslims of
the Mughal emoire ،سئزرلینڈ: سائنس مشنری، ۱۹۵۷ء۔
لکھنوی،منور،بھگوت گیتا(منظوم) موسومہ نسیم ِ عرفاں،دہلی:آدرش کتاب گھر، ۱۹۵۵ء۔
محمود،طارق،اردو کے سائنسی اور فنیاتی تراجم کا جائزہ، مشمولہ: اُردو زبان میں ترجمے کے مسائل
(مرتبہ اعجاز راہی)، اسلام آباد: مقتدرہ قومی زبان، ۱۹۸۶ء۔
میرٹھی،حامد اللہ افسر میرٹھی، ایک نادر فن کار، مشمولہ سیارہ، عبدالعزیز خالد نمبر، ۱۹۶۹ء۔
نادان، بشیر خزان،داود نبی کے منتخب مزامیرکراچی:، گاسپل پریس، کراچی، ۲۰۰۵ء۔
نورین،فاخرہ، ترجمہ کاری، اسلام آباد:ادارۂ تحقیقات ِ اردو، ۲۰۱۴ء۔
وہمی، حکیم واسرائے،رامائن کامنظوم ترجمہ، حیدرآباد دکن،ناشر مصنف،۱۹۶۰ء۔
جرائد:
جرنل آف ایشاٹک سوسائٹی بنگال، Journal of Asiatic society of Bengal ،جلد ۶۵،
(کلکتہ: ایشیاٹک سوسائٹی،۱۸۹۶ء)۔
لغات:
فرہنگِ آصفیہ، مبنی بر چہار جلد،(مرتبہ سید احمد دہلوی)، لاہور: اردو سائنس بورڈ، ۱۹۷۷ء۔
ویب گاہیں:
https://www.vocabulary.com/dictionary/translate
https://en.wikipedia.org/wiki/Psalms
Statistics
Author(s):
Details:
Type: | Article |
Volume: | 7 |
Issue: | 1 |
Language: | Urdu |
Id: | 5d21e6b931400 |
Pages | 109 - 121 |
Discipline: | تحقیق |
Published | June 30, 2017 |
Statistics
|
---|
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.